Встреча В.В.Путина с Председателем КНР Си Цзиньпином в рамках саммита БРИКС

встреча Путина

Состоялась встреча Владимира Путина с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином. Лидеры двух стран обменялись мнениями по приоритетным вопросам двусторонних отношений, взаимодействию в рамках БРИКС и ШОС, актуальным международным темам.

В.Путин: Уважаемый Председатель Китайской Народной Республики, дорогой друг, товарищ Си Цзиньпин! Дорогие китайские друзья!

Позвольте вас сердечно поприветствовать – на этот раз в одном из красивейших городов Поволжья России, в Уфе. Спасибо, что вы согласились принять участие в саммите БРИКС, а затем и Шанхайской организации сотрудничества. В этом регионе России – это один из красивейших уголков нашей страны, – надеюсь, вам понравится.

Знаю, что руководство республики и люди, которые здесь проживают, жители этих территорий, многое сделали для того, чтобы должным образом подготовиться к этому мероприятию.

Все мы очень рады видеть наших гостей и друзей, но не буду скрывать, что особенно приятно видеть наших друзей из Китая, имея в виду большой объём наших гуманитарных, политических контактов и растущие объёмы торгово-экономических связей.

Мы прекрасно отдаём себе отчёт в трудностях, с которыми нам приходится сталкиваться, – и в экономике, и в международной политике. Но, объединяя усилия, мы, безусловно, преодолеем все стоящие перед нами проблемы, решим все стоящие перед нами проблемы и задачи.

Мы очень рады вас видеть. Добро пожаловать!

Си Цзиньпин(как переведено): Уважаемый господин Президент, мой старый друг! Я очень рад ещё раз с Вами встретиться, а также увидеться с другими моими старыми друзьями.

Действительно, сегодня я в самом хорошем настроении прибыл в Уфу, поскольку многие меня спрашивали: «А где Уфа, собственно?» Я тоже говорил, что впервые у меня поездка в Уфу.

А когда в самолёте я смотрел вниз – честно, очень красивый город. Ещё внизу были сплошные леса. Уверен, что это очень чистый, красивый город, и я живу в очень хорошем отеле. Спасибо Вам ещё раз за радушный, горячий приём и гостеприимство, а местное правительство благодарю за проведение наших саммитов.

Ещё раз Вас благодарю за оказанный мне радушный приём во время моей недавней московской поездки. Парад на Красной площади на меня и моих коллег произвёл сильное впечатление. В целом на китайский народ это также произвело сильное впечатление и помогло нам глубже узнать о той войне.

Наше с Вами участие в торжествах по случаю 70-летия Победы послужило призывом ко всему миру отпраздновать победу во Второй мировой войне. Это вызвало широкий резонанс.

Я также ожидаю Вашей сентябрьской поездки в Китай для участия в наших торжествах по случаю 70-летия победы в нашей войне против японских захватчиков, а также победы в войне против фашизма. Будем вместе с мировым сообществом продолжать вносить посильный вклад в дело мира во всём мире.

Очень приятно по Вашему приглашению участвовать в седьмой встрече лидеров БРИКС и ШОС. Готов с Вами поддерживать самые тесные контакты, с тем чтобы обеспечить их успешное проведение, а также достижение больших успехов этих двух саммитов.

Недавно из‑за болезни скончался ваш бывший премьер господин Примаков. Я выражаю глубокие соболезнования, а также передаю его близким и родным искренние чувства поддержки.

Он был одним из основателей наших отношений стратегического партнёрства и внёс большой вклад в развитие мира. Наш народ вечно хранит светлую память о нём.

В.Путин: Спасибо большое за эти слова соболезнования.

Господин Примаков был, безусловно, одним из основателей сегодняшней российской политики. Очень авторитетный человек, который долго и эффективно служил своей стране.